Нэнси с трудом разлепила веки. Солнце нещадно палило прямо над головой, слепя глаза, и она при-щурилась, чтобы лучше видеть.
Ощущение было такое, будто она пробудилась после долгого сна. Голова была тяжелой, перед гла-зами все плыло. Постепенно она вспомнила, что произошло.
В правом плече пульсировала острая боль. Она почувствовала, что лежит на спине, но тело каза-лось таким тяжелым, будто его пригвоздили к чему-то.
Она снова прищурилась, чтобы разглядеть кажущиеся неясными очертания женской фигуры, мая-чившей прямо перед ней. Женщина стояла спиной к Нэнси, но та узнала Джеки Альберт.
Нэнси повернула голову и посмотрела на нее повнимательней — Джеки стояла, наклонившись впе-ред, и слегка покачивалась из стороны в сторону. Закряхтев, она с усилием подняла что-то тяжелое. Нэнси широко раскрыла глаза: в руках Джеки было безжизненное тело Кэти.
Нэнси напряглась так, что на шее вздулись вены, и с трудом приподняла голову. Повсюду была во-да. Они находились в лодке, которую Джеки, вероятно, вывела на середину озера, пока Нэнси и Кэти находились в бессознательном состоянии.
Нэнси бессильно опустила голову на дно лодки и вдруг услышала странный звук, как будто по воде шлепали чем-то резиновым. Она с ужасом поняла, что Джеки подняла Кэти, чтобы переложить ее из лодки в другое место, вероятно в надувной резиновый плот.
Она догадалась, что сейчас очередь дойдет и до нее. Джеки собирается оставить их двоих посреди озера.
Нэнси закрыла глаза, не в состоянии сосредоточиться, мысли ее разбегались. Что же теперь? Вот если бы она могла взять ситуацию под контроль, им с Кэти, может быть, удалось бы сбежать. Но с Джеки ей сейчас не справиться.
Она с усилием приподнялась на левом локте.
Рука дрожала, а головокружение усиливалось. Нет, это бессмысленно, подумала она, опускаясь снова на спину. Она слишком слаба и одолеть Джеки не сумеет.
Вдруг она увидела, что, переложив Кэти на плот, Джеки выпрямилась. Сейчас она повернется к ней. Нэнси начала шарить руками в надежде найти что-то, чем она сможет воспользоваться как оружием. Вдруг в боковом отделении лодки она заметила какую-то короткую красную трубку и схватила ее в руку — ракетница! Не Бог весть какое оружие, но и оно может пригодиться. Прежде чем Джеки успела обер-нуться, она быстро засунула ракетницу в карман и закрыла глаза.
Надеясь, что Джеки не догадается, что она уже очнулась, Нэнси расслабилась и тут же почувствова-ла, как Джеки обхватила ее руками и медленно приподняла. Поворачиваясь к надувному плоту, Джеки слегка покачивалась.
Скоро Нэнси уже была переложена — скорее, даже переброшена — на надувной плот и почувство-вала, как он начал пружинить под тяжестью их тел.
Потом она услышала, как тяжело дышит Джеки. Через несколько секунд до ее слуха донеслись громкие булькающие звуки — это Джеки включила мотор. Взревел двигатель, и плот закачался на волнах, расходящихся от удаляющейся лодки, Шум мотора заглох в дали.
Когда все стихло, Нэнси открыла глаза и с трудом села. Их окружала вода простирающегося до бес-конечности озера. Нэнси не представляла себе, где именно они могут находиться. Лодок нигде не было видно.
Она посмотрела на Кэти, которая неподвижно лежала рядом и глубоко дышала. Руки у нее были вы-тянуты вдоль тела, она находилась в том же положении, в каком Джеки сбросила ее на плот.
Одна нога у нее была неуклюже закинута на бортик плота. Левой рукой Нэнси попробовала положить Кэти поудобнее.
Раздался тихий стон, и Нэнси увидела, как у Кэти затрепетали веки. Потом она машинально поднес-ла руку к глазам, чтобы защититься от яркого солнца, и тряхнула головой.
— Кэти! — позвала Нэнси.
Кэти повернула голову в ее сторону и потерла глаза рукой, чтобы рассмотреть ее получше.
— Нэнси, это ты? — сдавленным голосом спросила она, все еще моргая и оглядываясь по сторо-нам.— Где это мы находимся?
— Где-то посреди озера,— сказала со вздохом Нэнси.
Кэти потрогала рукой бортик плота.
— В этой штуковине? — поинтересовалась она.
— Да, нас сюда зашвырнула Джеки,— объяснила Нэнси.
— Ах да, Джеки,— проговорила Кэти, пытаясь сесть, однако, как она ни старалась, ей это не уда-лось, и она снова упала.
— Я пошла на пляж, чтобы встретиться с ней и потренироваться, а потом...— Кэти мучительно при-поминала, что же произошло потом.
— А потом,— закончила за нее Нэнси,— она попотчевала нас хлороформом и вывезла сюда. Теперь же она, наверное, спешит на соревнования.
Кэти озадаченно уставилась на Нэнси.
— Джеки?  Но с какой стати ей это делать?
— Именно! Она-то и пакостила тебе,— мягко объяснила Нэнси.— Я сама это поняла только сегодня утром. Я знала, что вы будете на берегу одни, поэтому помчалась на пляж, чтобы остановить ее, и за-стала в тот момент, когда она укладывала тебя в моторку.— Она помолчала и тихо Добавила: — Я ду-маю, Джеки решила, что единственный   способ   победить — это   избавиться   от тебя.
Кэти слушала, качая головой.
— Нет, нет. Джеки моя подруга,— сказала она.— Кроме того, мы ведь сейчас выступаем в разных видах и не соперничаем.
— Да, но с тех пор как ты начала участвовать в соревнованиях, она не может обойти тебя и выиг-рать,— подчеркнула Нэнси.— По ее словам, она переключилась на акробатику, потому что ей это боль-ше по душе, но, может быть, причина кроется в другом — просто она хотела переплюнуть тебя в этом виде, ведь в слаломе победу постоянно одерживала ты.
Но теперь ты и в акробатике оказалась на высоте,— продолжала Нэнси.— Может, она и была рань-ше твоей подругой, когда ты только начинала, но теперь, думаю, все изменилось.
Закрыв  глаза,   Кэти  какое-то время  молчала.
— Да,— сказала она наконец.— Признаю, дух соперничества развит в ней очень сильно. Но она не стала бы причинять мне вред. Не забывай, кто-то ведь вставил булавку в спусковой механизм. Ведь тогда я не просто могла выйти из состава соревнующихся — я могла бы даже утонуть!
Нэнси понимала, как трудно Кэти поверить в то, что ее могла предать близкая подруга, и предать так подло!
— Джеки и меня одурачила,— призналась Нэнси.— Но ведь тогда же, когда я обнаружила неисправ-ность в спусковом механизме, я нашла в моторке перчатку. Вероятно, она обронила ее, когда вставляла булавку. Вспомни, в первый день соревнований ты ведь тренировалась рано утром? А это было самое удобное время, чтобы подстроить «случайное происшествие».
— Значит, она и плавник на лыже переставила? — тихо спросила Кэти.
— Она и это могла преспокойно сделать в то же самое утро,— сказала Нэнси.— Помимо водителя моторки, только она имела доступ к твоей лодке и снаряжению.
Кэти наконец с трудом удалось сесть. Она медленно кивала головой, задумчиво глядя на озеро.
— Думаю, это она пыталась проникнуть ко мне в комнату позапрошлой ночью.
— Да, она, скорее всего, хотела оставить ту записку, но ты спугнула ее,— сказала Нэнси.— А написала она ее на бланке Общества спасения Тахо в надежде, что подозрения падут на Миллера Бёртона.
Задумавшись, Нэнси помолчала.
— Вообще-то это она дала мне понять, что неплохо бы съездить в Траки и навести справки о Милле-ре Бёртоне. Она, наверное, хотела избавиться от меня на какое-то время, пока сама попробует про-браться в ваш коттедж.
Кэти вздохнула.
— Теперь становится понятно, почему Джеки проявляла такой интерес к твоим расследованиям. Она спрашивала меня, насколько удачно ты раскрывала тайны и преступления...— Она печально покачала головой.— Ах, Нэнси, я бы никогда в жизни не подумала, что Джеки, моя подруга, способна на такое!
Нэнси кивнула.
— Джеки хотела, чтобы ты считала ее своей подругой,— сказала она.
Какое-то время девушки сидели молча, глядя на огромное водное пространство, раскинувшееся во-круг их маленького плота.
— Ну и что же теперь? — спросила Кэти.— Мы можем здесь плавать до бесконечности, и никто нас не найдет. Ведь Тахо — самое большое горное озеро в Америке...— Она осеклась и добавила: — Гово-рю, как гид, а это сейчас ни  к чему.
Нэнси полезла в карман и достала ракетницу.
— Смотри, что я прихватила из лодки,— сказала она, показывая ракетницу Кэти.— Надеюсь, она ра-ботает.
У Кэти загорелись глаза.
— Потрясающе! Давай пальнем! — нетерпеливо произнесла она.
Нэнси нахмурилась, оглядывая озеро. Вода лениво плескалась вокруг плота.
— Ну, не знаю,— сказала она.— Ведь еще очень рано — вряд ли на озере много лодок. А лыжники держатся поближе к берегу. Боюсь, никто этого не заметит, если даже наша ракетница и сработает.
— Верно,— кивнула Кэти.— Только зря израсходуем заряд.
Нэнси перевернулась на другой бок, пытаясь как-то рассмотреть берег и размышляя, смогут ли они добраться до него вплавь. Но ничего, кроме воды, не было видно. К тому же они с Кэти еще не совсем пришли в себя после паров хлороформа, а ведь плыть надо было бы несколько миль.
Глядя на свою покалеченную правую руку, Нэнси подумала, что даже грести они не смогут, ведь на плоту не было весел.
Вдруг она выпрямилась и прислушалась.
— В чем дело? — насторожилась Кэти.
Нэнси приложила палец к губам, чтобы Кэти помолчала. Она снова услышала тот же звук: едва слышное шипение. Наклонившись, она приложила ухо к бортику плота — звук усилился.
Нэнси провела рукой по бортику — он опоясывал плот со всех сторон. Кэти, затаив дыхание, следи-ла за ней. Пальцы Нэнси осторожно скользили по резине. Вдруг рука ее замерла: на гладкой поверхно-сти был какой-то бугорок. Задержав на нем пальцы, Нэнси медленно прижалась к нему лицом. Сердце ее ушло в пятки.
Бугорок оказался не чем иным, как отверстием длиной в дюйм. Плот был продырявлен, и воздух стремительно вырывался наружу.
Они медленно шли ко дну!
ВОДА, КРУГОМ ВОДА
Придерживая пальцы на отверстии, Нэнси медленно повернулась к своей подруге. Кэти сидела, не сводя взгляд с того места, на котором застыли пальцы Нэнси, ее глаза были широко открыты.
— Можешь не объяснять, в чем дело,— проговорила она.— Там ведь дырка, верно?
Нэнси молча кивнула, и Кэти в отчаянии опустила голову.
— Кажется, Джеки позаботилась обо всем,— тихо сказала она.
— Не могу сказать с уверенностью, нарочно ли она это сделала,— отозвалась Нэнси.— Но я не уди-вилась бы, узнав, что так оно и есть. Посмотри— здесь ведь ровная прорезь. Если бы плот случайно зацепился за что-то, дыра была бы рваной.
Нэнси опять оглядела пустынное озеро. Она пыталась спокойно соображать, но отдавала себе от-чет, что ее волнами захлестывает паника. На счету была каждая секунда: плот долго на плаву не продержится. Он уже начал терять форму, и там, где только что была твердая поверхность, теперь появились мягкие складки.
Нэнси взглянула на Кэти: голова у той свесилась на грудь, но вдруг она резко выпрямилась.
— Ракетница! — сказала она.— Надо немедленно воспользоваться ею.
— Да,— согласилась Нэнси, надеясь, что поблизости окажется какая-нибудь лодка.
Кэти нажала на спусковой крючок, и в небо взмыла красная ракета. Девушки проследили за ней взглядом и еще долго сидели, уставившись на небо, даже после того, как огонек погас.
Единственными звуками были лишь плеск волн о бортики плота да шум воздуха, с шипением выры-вающегося из отверстия в плоту.
Время тянулось мучительно долго, но никакой лодки поблизости так и не появилось. Нэнси продол-жала держать пальцы на прорези. Она знала, что это не имеет смысла — воздух продолжает выходить, но ей надо было хоть что-то делать.
Вдруг Кэти посмотрела на нее.
— Ты плавать умеешь? — спросила она, нарушив молчание.
Нэнси кивнула. Кэти еще раз оглядела холодное озеро, раскинувшееся вокруг них на много миль, и снова замолчала.
Прошло еще какое-то время — минут пять, а может, и пятнадцать — определить было сложно. Ут-ром, собираясь на тренировку, Кэти сняла часы, а Нэнси покинула коттедж в такой спешке, что не успе-ла надеть свои. Единственное, что могла определить Нэнси, так это то, что солнце поднялось еще вы-ше.
Кэти снова посмотрела на нее.
— Думаю, Джеки добилась того, чего хотела,— мрачно проговорила она.— Сейчас она, вероятно, го-товится к первому заезду. Меня найти не смогут, так что просто-напросто дисквалифицируют.
Она представила себе, как все это будет происходить.
— Джеки изобразит беспокойство, но все равно выступит и, конечно же, наберет много очков, а так как я не явлюсь, она станет чемпионкой.
Если только Пэм не удастся продемонстрировать хорошие трюки.
— А потом она быстро удалится,— вставила Нэнси.— Не думаю, чтобы она осталась отвечать на вопросы.
— Я полагаю, она уверена, что назад мы не вернемся,— сказала Кэти, и глаза у нее гневно засверка-ли.— Неужели она думает, что о нас все забыли — считают, что мы пропали, и все тут? — Голос у нее был сердитый.
— Такого, конечно же, не случится,— твердо заявила Нэнси.— Твои родители будут искать нас, пока не найдут. Бесс и Джорджи тоже подключатся к поискам, и в конце концов нас разыщут.
Смотреть в глаза друг другу девушки не могли.
У Нэнси в голове упрямо вертелась одна мысль — что, если их найдут слишком поздно? Сколько они смогут продержаться на воде, когда из плота выйдет весь воздух? Догадаются ли искать их на озе-ре? Нэнси была уверена, что и Кэти сейчас думает о том же.
Отогнав от себя мрачные мысли, Нэнси решительно заявила:
— Нам непременно надо вернуться на берег до конца соревнований по акробатике. Мне не хотелось бы, чтобы Джеки сошло это с рук.
Как ей хотелось, чтобы так оно и случилось! Время шло. Солнце поднялось еще выше. По лбу Нэн-си струйками стекал пот; сморщив нос, она почувствовала, что он обгорел на солнце, как и все лицо.
— Надо было захватить козырек Бесс,— мрачно пошутила она, чтобы нарушить тягостное молчание. Кэти улыбнулась вымученной улыбкой.
Нэнси поерзала на месте — плот опустился еще ниже, и бедра ее были уже в воде. Воздух продол-жал выходить, и они с Кэти погружались все глубже в воду.
Вдруг Кэти схватила Нэнси за руку.
— Прислушайся,— сказала она.— Ты ничего не слышишь?
Нэнси сидела неподвижно, но ничего не услышала.
— Мне показалось, где-то поблизости катер,— сказала Кэти.— Я, я...— Она замолчала, потому что вдали ясно послышался какой-то ревущий звук. Она возбужденно закивала головой, а Нэнси заверте-лась на плоту, пытаясь рассмотреть, откуда же доносится этот шум.
Сощурившись, она оглядела озеро. На порядочном расстоянии от них в воздухе над озером подни-малась водяная пыль. Нэнси указала в ту сторону пальцем, и Кэти уставилась на сверкающие точки. Брызги приближались к ним, и они вдруг одновременно увидели катер.
— Сюда! — завопила Кэти во всю мочь. Девушки начали махать руками, неуклюже пытаясь стать на колени.
— Эй! — кричала Нэнси.
Но катер выписывал круги на воде, не замечая девушек. Они продолжали отчаянно махать. Нэнси тщетно пыталась поднять покалеченную правую руку.
Вдруг звук начал стихать. Человек на катере, очевидно, не услышал их. Сделав последний виток, он умчался в противоположном направлении, оставив за собой лишь облачко брызг. Шум мотора оконча-тельно замер вдали.
Девушки удрученно опустили руки и рухнули на мягкий плот.
— Отлично, просто отлично,— печально произнесла Кэти.— Неужели никто не заметил ракету?
Нэнси покусывала губы. Плот опустился еще на несколько дюймов, и когда девушки становились на колени и махали, вода залилась внутрь. Нэнси откинулась, пытаясь сосредоточиться.
Надо было выработать какой-то план. Зажимать пальцами прорезь — дело бессмысленное. Еще ка-кое-то время — и плот совсем опустится под воду. Как только они окажутся в воде, надо будет плыть, другого не остается. Но сколько они смогут проплыть? И в каком направлении?
«Должен же быть еще какой-то выход,— думала Нэнси.— Может, использовать плот как-то иначе, ухватиться за него, чтобы удержаться на поверхности?» Нэнси посмотрела на горы, маячившие вдали.
Когда она подняла взгляд, в воздухе что-то блеснуло, она даже заморгала.
Прищурившись, она посмотрела на небо. Солнце слепило глаза. Она опустила голову — может, солнце отразилось в чем-то, находящемся на плоту? Кэти в это время подняла голову и, сидя непод-вижно, внимательно прислушивалась. Потом она прошептала:
— Нэнси, слушай!
И в тот же момент Нэнси услышала, как где-то дали раздалось какое-то монотонное постукивание. Звук доносился с неба,  он приближался, и Нэнси поняла, что это такое. Это был вертолет!
Нэнси не сводила глаз с необъятного голубого неба над ними. Наконец она увидела вертолет блед-но-зеленого цвета и поняла, что отблеск, который она заметила в небе, был отражением солнца в кру-тящемся винте.
Нэнси и Кэти начали усиленно махать руками.
— Постойте! Не улетайте! — кричала Кэти.
— Хоть бы пилот заметил желтую точку на синей воде! — молила Нэнси.
Вертолет все приближался, звук становился громче. Лицо Нэнси расплылось в улыбке: на борту вертолета было написано «Спасательная служба Тахо».
Она схватила Кэти за руку и указала на вертолет. На лице Кэти появилась такая знакомая милая улыбка.
Вертолет опускался все ниже, и скоро он уже парил прямо над их головами. От крутящегося винта по воде во все стороны разбегались волны. Сощурившись, Нэнси взглянула на полукруглое лобовое стек-ло вертолета — пилот, осторожно маневрируя над ними, закивал им.
Когда вертолет развернулся, Нэнси увидела, что боковая дверца открыта. Из нее выпрыгнул чело-век в водолазном костюме и нырнул в воду. В тот же момент с подъемника начал опускаться трос; на конце его была петля с кожаным сиденьем.
Водолаз подплыл к желтому плоту.
— С вами все в порядке? — громко спросил он, |пытаясь перекричать шум вертолета.
Нэнси и Кэти дружно закивали. Стоя на коленях на залитом водой плоту, они ждали, когда их подни-мут.
Сначала водолаз помог Кэти сесть в петлю. Он помахал рукой, и трос медленно подняли вверх к от-крытой дверце вертолета. Спасатель наверху помог Кэти влезть в вертолет; петлю снова спустили вниз.
Теперь водолаз помогал Нэнси. Когда она попыталась ухватиться правой рукой за веревку, плечо пронзила острая боль. Прижимая руку к телу, она никак не могла усесться на сиденье в петле.
В конце концов водолазу пришлось приподнять ее, и тогда, помогая себе левой рукой, Нэнси устрои-лась на сиденье, и ее медленно подняли в воздух. Она была уже почти у самого вертолета, когда взгляд ее упал вниз, и Нэнси увидела, во что превратился их плот: сморщенный, как выжатый лимон, он одним концом уже погрузился в воду. Нэнси даже вздрогнула при мысли, что могло произойти с ними, не подоспей спасатели вовремя.
Тут она почувствовала, как ее подхватили чьи-то руки, и улыбающийся человек втащил ее в кабину вертолета.
Трос спустили вниз еще раз, чтобы подобрать водолаза. А Нэнси и Кэти с облегчением обнялись.
— Как я рада вам! — сказала спасателям Нэнси. Обернувшись, пилот улыбнулся ей.
— А я рад, что мы смогли помочь,— сказал человек, управляющий подъемником.— Вам повезло, что у вас есть друзья, которые волнуются за вас.
Нэнси закрыла глаза и с благодарностью подумала о Бесс и Джорджи. Слава Богу, их друзья сообразили, что надо предпринять...
— Поступил сигнал от Джорджи Фейн,— объяснил спасатель.— Она заявила, что вы куда-то пропа-ли и она не имеет представления, где вы можете находиться. Она была вне себя, боялась, что вас могли похитить. А затем какой-то рыболов сообщил, что видел над озером ракету. Тут уж мы поняли, что к чему.
— Нас ведь действительно похитили,— сказала Кэти.— Только так, пожалуй, это и можно назвать.
Потом они с Нэнси объяснили, что с ними произошло.
— И вы думаете, эта Джеки могла преспокойно вернуться и принять участие в соревнованиях, как будто ничего не произошло?
Кэти пожала плечами.
— Как сказала Нэнси, Джеки, должно быть, очень хочет победить, раз пошла даже на такое.
— Если нам повезет, мы можем успеть добраться до берега, прежде чем она сбежит,— добавила Нэнси, обращаясь к пилоту.
— Раз это так срочно, я могу попытаться сесть где-нибудь на пустынном участке Песчаной гавани,— сказал он.
Не прошло и десяти минут, как они увидели полосу береговой линии — это и была Песчаная гавань. Справа пляж был заполнен купающимися. Слева, где в озеро выступали скалы, протянулся лодочный причал. На конце его столпились люди.
— Соревнования по акробатике уже начались,— сказала Кэти, всматриваясь в окно. Девушки стояли позади пилота, нетерпеливо глядя на многолюдный пляж.
— Если я не ошибаюсь, выступает как раз Джеки,— проговорила Нэнси, указывая на лыжницу. Все подались вперед, чтобы получше рассмотреть скользящую по воде девушку.
— Да, это она,— подтвердила Кэти, в ней снова вспыхнул гнев.— Подумать только, а ведь делала вид, что волнуется за меня!
Пилот свернул влево.
— Я хочу приземлиться на дальнем конце пляжа,— объяснил он.— Там нет народу.
Скользнув вдоль береговой линии, вертолет покружил над пустынным участком на песчаном пляже; потом пилот посадил его на землю.
— Долго оставаться здесь я не могу,— сказал он.— Я только высажу вас.
Нэнси и Кэти горячо поблагодарили своих спасителей; вертолет коснулся земли, и человек, управ-лявший подъемником, открыл дверь. Нэнси спрыгнула вниз — она не переставая обводила взглядом пляж.
Тем временем Джеки, исполнив свою программу, стояла на мелководье, отстегивая лыжи. Вдруг в дальнем конце пляжа она заметила вертолет.
Бросив лыжи, она помчалась, разбрызгивая воду, на берег.
— Скорей! — крикнула Нэнси через плечо.— Джеки удирает!
ОТ ПОГОНИ НЕ УЙТИ
Нэнси быстро помчалась по горячему песку. Сообразив, что Джеки направляется к стоянке, она пом-чалась наперерез, надеясь успеть перехватить ее.
До ее слуха донеслись крики и недоуменные возгласы, когда Джеки проталкивалась сквозь толпу на берегу. Нэнси надеялась, что кто-нибудь все же остановит ее, прежде чем ей удастся удрать.
Кэти догнала Нэнси, и дальше они бежали уже вместе. Нэнси крепко прижимала к туловищу правую руку, чтобы она находилась в неподвижности и не причиняла ей боли.
— Вон она! — завопила вдруг Кэти, и Нэнси увидела, как Джеки выскочила из толпы, собравшейся на берегу, и мчалась, набирая скорость,— теперь ей никто не мешал.
И вдруг Нэнси заметила, как от толпы отделилась еще одна фигура. Это была Джорджи! Нэнси ука-зала ей на удирающую Джеки.
— Хватай  ее! — крикнула  она  своей  подруге.
Джорджи помчалась по пляжу за Джеки. В двадцати ярдах от стоянки Джорджи настигла ее, толкну-ла, и когда они обе упали, крепко схватила ее за лодыжку. Джеки пыталась вырваться, но Джорджи вцепилась в нее мертвой хваткой.
Нэнси и Кэти подоспели, когда Джеки неистово отбивалась, пытаясь отпихнуть Джорджи.
— Отпусти меня! — выкрикивала Джеки, лягаясь и извиваясь.— Убери руки!
Но Нэнси, Джорджи и Кэти крепко держали ее. Джеки в конце концов угомонилась, и девушки рывком подняли ее на ноги. Вокруг уже собрались люди, не понимая, что происходит.
— Давайте поведем ее к навесу,— предложила Нэнси, махнув в сторону навеса, под которым собра-лись болельщики.
Кэти стояла, молча глядя на девушку, которую всегда считала своей подругой.
— Я не понимаю...— говорила она будто в оцепенении.— Я...
— Ты все понимаешь! — злобно огрызнулась Джеки.— К тому же мисс Совершенство всегда добивается всего, чего хочет.
— И совершенно заслуженно,— раздался низкий голос позади Нэнси. Обернувшись, она увидела мистера и миссис Кобб, приблизившихся к ним. Они кинулись обнимать Кэти.
— Как я рада, что с тобой ничего не случилось! — сказала миссис Кобб, вытирая слезы.
— Где же вы пропадали? — поинтересовался мистер Кобб.
— Посреди озера,— сказала Кэти.— Мы все сейчас объясним, но только вот у Нэнси покалечена ру-ка. На соревнования, боюсь, я - уже опоздала.
— Сейчас заезд Марго Адлер,— сказала миссис Кобб.— Я уверена, что, когда Пэт Маккирнан узна-ет, чем вызвано твое опоздание, он позволит тебе выступить — если ты, конечно, в состоянии.
У Кэти загорелись глаза.
— Я непременно хочу попробовать,— заявила она.
— Тогда пойдем к Пэту,— сказала миссис Кобб.— А заодно попросим врача осмотреть твою руку, Нэнси,— он тоже там, под навесом.
И мать с дочерью поспешно двинулись к берегу.
— Удачи тебе, родная! — крикнул вслед мистер Кобб.— Я знаю, у тебя все прекрасно получится!
— Поднажми, Кэти! — хором завопили Нэнси и Джорджи. Потом Нэнси, Джорджи и мистер Кобб по-вели к навесу Джеки.
— Ну так я узнаю, наконец, что происходит? — поинтересовался отец Кэти.
В этот момент к ним подбежала Бесс.
— Слава Богу, все обошлось! — Тут она увидела, что Нэнси и Джорджи ведут Джеки Альберт, креп-ко держа ее за руки.— Так как же... неужели это была Джеки? — запинаясь, спросила она в полном замешательстве.
— Это ты точно угадала, сестричка! — хмыкнула Джорджи.
Нэнси посмотрела на Джеки — губы у той были плотно сжаты и смотрела она прямо перед собой.
— Да, это была Джеки,— обратилась Нэнси к Бесс.— Она усыпила нас хлороформом и вышвырнула на тонущий плот посреди озера.
Бесс, Джорджи и мистер Кобб ошеломленно уставились на Нэнси, а она продолжала:
— Я рада, что вы вызвали поисковый вертолет. Джорджи начала что-то говорить, но ее прервал мис-тер Кобб.
— Только маньяк может оставить беспомощных людей на верную смерть! — рявкнул он. Его лицо исказилось от гнева.— А ведь она так долго лгала нам всем, притворяясь, что поддерживает Кэти, то-гда как... тогда как...— Ярость душила его, он был не в состоянии продолжать.
Джорджи обратилась к Нэнси:
— Прочитав твою записку, мы позвонили Коббам и попросили подбросить нас до пляжа. Там мы встретили водителя моторки Кэти. Он сказал, что встретил Джеки и она заявила, что тренировки не бу-дет. Поэтому он пошел выпить чашечку кофе и вернулся на пляж позже. Нэнси кивнула.
— Джеки нужна была лодка, но он ей мешал.
— Машина Кэти и наша, взятая напрокат, были на стоянке, поэтому мы решили, что вас обеих куда-то увезли,— продолжала рассказывать Джорджи.— Я решила, что с воздуха вас будет легче заметить, поэтому позвонила в полицию, и они вызвали спасательную команду.
Когда они добрались до навеса, им навстречу вышел Пэт Маккирнан.
— Я уже слышал, что произошло,— сказал он.— Кэти на озере, она начала свое выступление.
— Пойду посмотрю,— сказал мистер Кобб и, извинившись, поспешил к озеру.
— А я вызвал полицию,— добавил Маккирнан.— Они уже выехали. Не могу представить, что вас за-ставило пойти на такое? — обратился он к Джеки.
Пожав плечами, Джеки плюхнулась в складной пляжный шезлонг и уставилась на озеро.
Врач начал осматривать руку Нэнси, а она ответила вместо Джеки:
— Она, вероятно, думала, что, пока с ней соревнуется Кэти, чемпионского титула ей не видать как своих ушей.
Джеки резко обернулась к ней.
— Я бы завоевала этот титул,— злобно проговорила она,— и все было бы хорошо. Кэти занималась бы слаломом, я бы переключилась только на акробатику и стала бы чемпионкой. Но как же,— с сарказ-мом добавила она,— Кэти мало одного титула. Ей подавай все.— Джеки тяжело дышала, ее душила ярость.
— Поэтому-то ты решила избавиться от Кэти в последний день соревнований? — спросил Маккир-нан.
Джеки молчала и даже не смотрела в его сторону.
— Это еще не все,— вставила Нэнси.— Она была в отчаянии, потому что, как ни старалась напако-стить, у нее ничего не получилось. Сначала она хотела сорвать выступление Кэти и переместила плав-ник на ее лыже, поэтому в первом круге слалома Кэти упала. Потом она вставила булавку, чтобы не сработал спусковой механизм. Если бы не быстрая реакция Тинкера Кларкстона, Кэти могла бы сильно покалечиться.
Нэнси замолчала и поморщилась, потому что врач вправил ей вывихнутое плечо.
— Потом Джеки пыталась проникнуть в дом Кэти, чтобы оставить ей угрожающую записку,— продол-жила Нэнси.— И все это время делала вид, что она — лучшая подруга Кэти, а сама пыталась воз-ложить вину за происшедшее на Гарри Трэкока и Миллера Бёртона — они якобы пытались сорвать соревнования. Она даже притворилась, что хочет помочь мне,— подала мне мысль съездить в Траки и навести справки о Миллере Бёртоне, а на самом деле просто хотела избавиться от нас и наведаться в коттедж Коббов.— В заключение Нэнси сказала: — Вчера Джеки отправилась вслед за нами на озеро Доннер и пыталась проникнуть в нашу машину — может быть, уже тогда она задумала оставить нас на произвол судьбы посреди озера.
В этот момент под навес примчался ассистент и вручил Маккирнану лист бумаги.
— Кэти Кобб сейчас потрясающе исполнила свою акробатическую программу,— сказал он.— Вот ре-зультаты.
Маккирнан взглянул на листок, и брови его удивленно взметнулись вверх — результаты были дейст-вительно впечатляющими. Подняв мегафон, он объявил результаты собравшимся. Толпа приветствен-но зашумела, Нэнси и ее друзья тоже радостно закричали.
Кэти стояла на берегу, закутанная в большое полотенце, и, широко улыбаясь, махала своим болель-щикам.
— Надо же, как все безукоризненно! — с сарказмом произнесла Джеки, сидя в шезлонге.— Кажется, принцесса завоюет еще одну корону... Ах, как мы все будем рады этому!
Нэнси, Бесс и Джорджи повернулись к ней. Нэнси так хотелось сказать ей что-нибудь резкое, но вра-ждебность Джеки была пугающей, и Нэнси промолчала.
В тени навеса вдруг появилась фигура Гарри Трэкока. Тренер направился прямо к Маккирнану.
— Я только что узнал, что произошло,— сказал он.— Я так рад, что с Кэти все в порядке.— Потом Крэкок обратился к Нэнси: — Я должен извиниться перед вами, мисс Дру: это ведь я был в лодке позавчера вечером. Должен признаться, у меня были кое-какие подозрения, оттого что вы все вынюхи-вали вокруг, поэтому из ресторана я пошел вслед за вами. Я забрался в первую попавшуюся лодку, чтобы следить за вами, но вы спрятались там же, и меня охватила паника.
Но я не хотел ударить вас веслом,— добавил он.— Я думал, оно привязано, но, когда я выпрыгнул из лодки, оно вдруг развернулось и стукнуло вас. Надеюсь, ничего страшного не произошло.
— Если не считать шишки,— натянуто улыбнулась Нэнси.— Но по сравнению с покалеченной рукой это пустяк,— прибавила она, сморщившись от боли.
— Ну, теперь, когда я наложил повязку, все быстро заживет,— заверил Нэнси врач.
Поблагодарив его, Нэнси снова обратилась к Гарри Трэкоку.
— Гарри, меня интересует кое-что еще,— сказала она.— Вы расспрашивали владельца спортивного магазина в Траки о том, как перемещаются и укрепляются плавники на лыжах. Если принять во внима-ние то, что именно из-за переставленного плавника Кэти упала, такие расспросы показались мне подоз-рительными, хотя, вероятно, это было лишь совпадением.
— Да, пожалуй,— согласился Гарри Трэкок.— Но я просто обратился к нему за советом, потому что мы никак не могли как следует установить плавник на лыже Пэм, а он в этих делах большой специа-лист.
— А откуда вы узнали, почему заело спусковой механизм? — поинтересовалась Нэнси.
— Просто догадался,— пожал плечами Трэкок.— Когда я увидел, что вы проверяете механизм, я ре-шил, что он мог не сработать по двум причинам: по простой случайности или из-за преднамеренной по-ломки. А еще раньше я видел, как в лодке возилась Бриджит.
К ним снова подошел Пэт Маккирнан. Гарри Трэкок взглянул на Джеки и вздохнул.
— Вот что может произойти, когда лыжи начинают значить для человека слишком много,— сказал он.— Я знаю, что слишком круто взялся за Кэти, а ведь она была права. Не надо доводить людей до предела.
— Теперь Джеки не сможет участвовать ни в одном соревновании,— добавил Маккирнан.— Я уже не говорю о том, что ей будет предъявлено официальное обвинение,— кивком головы он указал в сторону навеса, куда направлялись двое полицейских.
Нэнси повернулась к подругам.
— Давайте разыщем Коббов,— предложила она.
— Хорошо,— согласилась Бесс.— Кэти, должно быть, готовится к слалому.
Девушки пошли вдоль пляжа, туда, где, застегивая на груди спасательный жилет, стояла Кэти. Ря-дом с ней, пристроившись на коленях, Бриджит смахивала песок с лыж Кэти.
— Кажется, Бриджит повеселела,— тихо заметила Нэнси, обращаясь к мистеру Коббу. Он кивнул.
— Вчера у нас был долгий разговор. Она права, мы слишком много времени уделяли Кэти. Нельзя было так пренебрегать Бриджит.
Они стали наблюдать, как Кэти начала заезд. Набирая скорость, она приближалась к первому буйку.
— Это — самый сложный заезд,— сказал Пэт Маккирнан.— Веревка всего тридцати девяти футов длиной.
— А что насчет соревнований по прыжкам? — поинтересовалась Джорджи.
— Трое   участников   уже   выступили,— сказал I Маккирнан.— А   Кэти   засчитываются   очки,   на-бранные в первый день соревнований, и у нее показатели самые высокие. Так что, если она хорошо вы-ступит в слаломе, победа в соревнованиях  ей ' обеспечена.
Затаив дыхание, Нэнси следила за тем, как ловко обошла Кэти первый буек.
— Пэм удалось обогнуть пять буйков,— тихо сказал Трэкок, наблюдая, как Кэти объезжает четвер-тый. Веревка была короткой, но, несмотря на то что ей пришлось вытянуться и напрячь все тело, она сумела просчитать каждое движение и сделать все точно и красиво.
Когда она огибала шестой буек, толпа разразилась громом аплодисментов. Сама Кэти, казалось, только теперь осознала, что все получилось прекрасно, и немного расслабилась. Лыжа выскользнула из-под нее, и с громким всплеском Кэти упала в воду. Выплыв, она торжествующе подняла обе руки вверх — она поняла, что одержала победу.
— У нее получилось! — закричала Бесс.
— Молодец! — вторила ей Джорджи.
Нэнси увидела, как мистер и миссис Кобб и Бриджит начали обниматься, радостно подпрыгивать и махать Кэти. Хлопал даже Гарри Трэкок.
Нэнси улыбалась, глядя, как Кэти покачивается на чистой, сверкающей воде озера Тахо. Она знала, что, сколько бы еще испытаний ни ждало Кэти впереди, эти соревнования она не забудет никогда.
*КОНЕЦ*